Demokratische Union » Unionsländer » Unionsrepublik Heroth » Università di Santa Lucia » Istituto per la Pianificazione Nazionale, St. Lucia » Herothisch, harbothesisch, estarisch - konfus? » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Zum Ende der Seite springen Herothisch, harbothesisch, estarisch - konfus?
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
Fiorella Venuti
Mitglied
02.03.2010 14:48 Herothisch, harbothesisch, estarisch - konfus?
Ich würde darum bitten, einmal die korrekte Verwendung und die Bezüge der Begriffe "herothesisch", "harbothesisch" und "estarisch" erläutert zu bekommen.

Dass diese sich auf verschiedene Regionen/Sprach- bzw. Dialektgruppen innerhalb unseres Landes beziehen, habe ich verstanden - aber wie genau, da blicke ich nicht durch (und bin dabei vielleicht nicht die einzige Augenzwinkern ).



Cordiali saluti

Fiorella Venuti

Bernardo Macaluso
il osservatore
02.03.2010 14:55
Das ist eine längere Geschichte: Die Ausgestaltung Heroths als italienisch ist erst mit der GF gekommen. Vorher war nur ein kleiner Landesteil italienisch geprägt. Die Mehrheitssprache war herothesisch (oder so ähnlich), harbothensich und estario waren Minderheitensprachen. Seit GF-Zeiten wird zumeist so simuliert, dass der Süden italienisch ist und im Norden sprachlich wie kulturell die Nähe zu Imperia und Freistein Bedeutung gewinnt. "Estario" spielt keine Rolle mehr, "Harbothensisch" = Adjektiv zu "Heroth" bzw. harbothensisches Italienisch. "Herót" bedeutet "Heroth" auf harbothensisch. Die harbothensiche Sprache hieß auf harbothensisch glaub ich mal "Herotian" oder so ähnlich. Auf der Website gab es einige Texte dazu, leider wurde die durch einen Hacker-Angriff zerschossen. Ich werde jetzt in den Semesterferien mal eine neue machen. Die Inhalte sind alle noch in meiner Datenbank.



Bernardo G. Macaluso
Primo Ministro di Herót / Landespräsident von Heroth


Presidente del Associazione Locale del SPDU di Herót / Vorsitzender des SPDU-Landesverbandes Heroth
Presidente della 1. Turbina Mussato / Vereinspräsident der 1. Turbine Muxt
Bernardo Macaluso
il osservatore
02.03.2010 15:01
Hier mal die Texte. Das scheint noch Prä-GF zu sein.

Zitat:

Über den estarischen Landesteil

In Estaria ticken die Uhren etwas anders. Nicht nur, dass die Reformation an den rund 5,5 Millionen Einwohnern spurlos vorübergegangen ist und die überwiegende Mehrheit (ca. 3/4) der Bevölkerung katholisch ist, man darf sich ebenso wenig wundern, wenn man in den zahlreichen kleinen Dörfern abseits der touristisch eher erschlossenen Regionen kein Wort versteht. Dort wird nämlich nicht das übliche harbothensisch wie in Rest-Heroth gesprochen und auch nicht ratelonisch. Vor allem der ältere Teil der Bevölkerung spricht nur Estario, ein Dialekt des , das aber auch an die jüngeren Generationen weitergegeben wird. Zentrum dieser Region ist St. Lucia mit über 1,5 Millionen Einwohnern und einem leicht industriellen Flair. Wer es beschaulicher und vor allem kultureller mag, sollte da eher Städten wie Fyrenz, Arancia und Porto Rosso einen Besuch abstatten. Übrigens: Porto Rosso hieß in der Frühzeit einmal \"Rusan Estara\" (roter Tonberg) und war der Namensgeber für diese durchweg historische Provinz, in der der Wein sich zum wichtigsten Exportschlager entwickelt hat. Wohin man auch blickt, sieht man Weinberge und vor allem in der Gegend um Montegiórgio und Vela werden einige der besten Weine der Welt produziert.

Bedingt durch Estarios beschützte Lage an der Harbothenser Bucht ist das Klima durch sehr warme, regenarme Sommer und milde, zum Teil regenreiche Winter gekennzeichnet.


Zitat:

Übern den wassarischen Landesteil

Wassarien wird scherzhaft als Garten Watorans bezeichnet, was keinesfalls abwertend gemeint ist. Die Hauptstadt Heroths ist das Zentrum der Region und ein Blick auf die Karte könnte ebenso ein Blick in einen Körper sein, Flüsse und Straßen werden zu Adern die Watoran mit dem Rest Wassariens verbinden.

Gegensätze ziehen sich bekanntlich an und Wassarien bietet viele Gegensätze. Die langen Sandstrände im Westen im Gegensatz zu den bergigen Landschaften im Osten, die ruhigen und erholsamen Orte und die Stadt ohne Schlaf: Watoran.

Die wichtigsten Wirtschaftszweige der Region sind aus diesen Gründen auch örtlich unterschiedlich. Im ländlichen Umland Watorans ist der Tourismus und das Handwerk das blühendste Geschäft, während in Watoran und direkter Umgebung Dienstleistung, Handel und Industrie vorreitend sind.

In Wassarien ist es über das gesamte Jahr relativ trocken, die berühmten Badeorte wie Claeta gelten als regenärmste Region Heroths. Die Luftfeuchtigkeit ist außer im Hochsommer sehr angenehm.

Die Taxifahrer am einzigen wassarischen Flughafen in Watoran würde es bestimmt freuen, Sie als Gast begrüßen zu dürfen. Seien Sie nicht überrascht, wenn der Fahrer gleich losfährt. Am Watoraner Flughafen wird nicht gefragt wohin Sie wollen. Entweder Sie sind Tourist und wollen hinaus aus Watoran oder Sie sind Geschäftsmann, dann wird es eine Adresse in Watoran sein. Die Unterschiede sind es, so sagen die Einheimischen, die Wassarien so liebenswert machen.




Bernardo G. Macaluso
Primo Ministro di Herót / Landespräsident von Heroth


Presidente del Associazione Locale del SPDU di Herót / Vorsitzender des SPDU-Landesverbandes Heroth
Presidente della 1. Turbina Mussato / Vereinspräsident der 1. Turbine Muxt
Fiorella Venuti
Mitglied
02.03.2010 15:03
Hm, vielleicht sollte man im Zuge der Neuerstellung der Texte auch über eine begrenzte, sinnvolle Umdefinierung der Begriffe nachdenken.

Ganz früher - so mich meine Erinnerung nicht trügt Augenzwinkern - bezeichnete "Harboth" auf der ratelonischen Urkarte mal die Insel, auf der das Unionsland "Heroth" lag. Weshalb man von Anfang an zwei Begriffe hatte, ist mir schleierhaft.

Ich würde auch anregen, einmal über den offiziellen Landesnamen nachzudenken. Zumindest die aktuell verwendete italienische Bezeichnung für "Unionsrepublik Heroth" ist, beurteilt anhand meiner begrenzten Italienisch-Kenntnisse, eher irreführend. Man würde sie mit "Republik der Union von Heroth" ins Deutsche zurückübersetzen.



Cordiali saluti

Fiorella Venuti

Bernardo Macaluso
il osservatore
02.03.2010 15:10
Zitat:
Original von Fiorella Venuti
Hm, vielleicht sollte man im Zuge der Neuerstellung der Texte auch über eine begrenzte, sinnvolle Umdefinierung der Begriffe nachdenken.

Ganz früher - so mich meine Erinnerung nicht trügt Augenzwinkern - bezeichnete "Harboth" auf der ratelonischen Urkarte mal die Insel, auf der das Unionsland "Heroth" lag. Weshalb man von Anfang an zwei Begriffe hatte, ist mir schleierhaft.

Interessant, das war vor meiner Zeit Augenzwinkern

Zitat:
Ich würde auch anregen, einmal über den offiziellen Landesnamen nachzudenken. Zumindest die aktuell verwendete italienische Bezeichnung für "Unionsrepublik Heroth" ist, beurteilt anhand meiner begrenzten Italienisch-Kenntnisse, eher irreführend. Man würde sie mit "Republik der Union von Heroth" ins Deutsche zurückübersetzen.

Ach komm, das sind hier doch alles nur Wörterbuch-Übersetzungen Augenzwinkern Allerdings hatte Nathalie von Matahari wohl jemanden in der Bekanntschaft, der italienisch sprach. Dem hat sie einiges zur Kontrolle vorgelegt. Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie ausgerechnet den Landesnamen nicht hat kontrollieren lassen.



Bernardo G. Macaluso
Primo Ministro di Herót / Landespräsident von Heroth


Presidente del Associazione Locale del SPDU di Herót / Vorsitzender des SPDU-Landesverbandes Heroth
Presidente della 1. Turbina Mussato / Vereinspräsident der 1. Turbine Muxt
Fiorella Venuti
Mitglied
02.03.2010 15:17
Zitat:
Original von Bernardo Macaluso
Ach komm, das sind hier doch alles nur Wörterbuch-Übersetzungen Augenzwinkern


Ich weiß, aber sie sollten dennoch in etwa das wiedergeben, was man übersetzt haben wollte, oder? Augenzwinkern

Zitat:
Allerdings hatte Nathalie von Matahari wohl jemanden in der Bekanntschaft, der italienisch sprach. Dem hat sie einiges zur Kontrolle vorgelegt. Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie ausgerechnet den Landesnamen nicht hat kontrollieren lassen.


Wäre gut möglich, dass der Betreffende das deutsche (Kunst-)Wort "Unionsrepublik" einfach falsch aufgefasst hat. Augenzwinkern Es lässt ja auch im Deutschen eine Doppelinterpretation zu: 1. Heroth als Bundesstaat, 2. Heroth als Gliedstaat eines Bundes. Und die erste Variante ist eigentlich auch schon beim deutschen Wort die gängigere Interpretation - analog zu "Bundesrepublik".



Cordiali saluti

Fiorella Venuti

Bernardo Macaluso
il osservatore
02.03.2010 15:30
Naja aber das sind doch nun wirklich Kleinigkeiten. Meinen schönen Forumsbanner änder ich dafür nicht Augenzwinkern



Bernardo G. Macaluso
Primo Ministro di Herót / Landespräsident von Heroth


Presidente del Associazione Locale del SPDU di Herót / Vorsitzender des SPDU-Landesverbandes Heroth
Presidente della 1. Turbina Mussato / Vereinspräsident der 1. Turbine Muxt
Fiorella Venuti
Mitglied
02.03.2010 15:32
Ich achte gern auf die Stimmigkeit von Kleinigkeiten. Und den Forumsbanner reproduziere ich dir mit neuem Staatsnamen in wenigen paar Minuten, wenn es sein muss. Augenzwinkern



Cordiali saluti

Fiorella Venuti

Bernardo Macaluso
il osservatore
07.03.2010 14:15
Naja, ich würde solche verhältnismäßig großen Veränderungen so oder so gerne umgehen Augenzwinkern



Bernardo G. Macaluso
Primo Ministro di Herót / Landespräsident von Heroth


Presidente del Associazione Locale del SPDU di Herót / Vorsitzender des SPDU-Landesverbandes Heroth
Presidente della 1. Turbina Mussato / Vereinspräsident der 1. Turbine Muxt
Kauli
Alter Sack
07.03.2010 18:50
Zitat:
Original von Fiorella Venuti
[...]
Ganz früher - so mich meine Erinnerung nicht trügt Augenzwinkern - bezeichnete "Harboth" auf der ratelonischen Urkarte mal die Insel, auf der das Unionsland "Heroth" lag. Weshalb man von Anfang an zwei Begriffe hatte, ist mir schleierhaft.
[...]


Sim-Off: Die Frage kann ich beantworten.
Das erste Ministeramt, das ich 98 gleich mit meinem Eintritt ins Spiel aufgedrückt bekam, war das eines Kultusminister. Dafür Hab ich dann die Karte in Bezirke unterteilt, um eine Struktur zu haben. Salbor erschien mir klein genug für ein Land, aus den Bezirken für Katista entstanden die ehemaligen Länder der freien Republik und Harboth wurde von mir in zwei Bezirke unterteilt. Die nannte ich "Hirth" und "Heroth". Und von der entsprechenden Karte rutschte der Name "Heroth" irgendwie in das Bewusstsein der Mitspieler.




mit freundlichen Grüßen

In omnia paratus

Westliche Inseln
Palin Waylan-Majere
Palin Waylan-Majere Palin Waylan-Majere
Schaf im Wolfspelz
16.03.2010 01:59
Zitat:
Original von Fiorella Venuti
Ich achte gern auf die Stimmigkeit von Kleinigkeiten. Und den Forumsbanner reproduziere ich dir mit neuem Staatsnamen in wenigen paar Minuten, wenn es sein muss. Augenzwinkern

Ganz früher hieß das Land ja "Unionsbezirk", wohl noch aus der prä-föderalistischen Zeit. Irgendwann hat das dann irgendwer in Unionsrepublik umbenannt. Wegen mir können wir uns auch Volksstaat nennen oder Gefürstete Reichsgrafschaft. Gerade wenn wir jetzt einen Neustart hinlegen wollen, kann ein neuer Staatsname womöglich ein bisschen mehr Pep bringen.



Palin Waylan-Majere OEL
Altkanzler

Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Demokratische Union » Unionsländer » Unionsrepublik Heroth » Università di Santa Lucia » Istituto per la Pianificazione Nazionale, St. Lucia » Herothisch, harbothesisch, estarisch - konfus?